Точняк. Именно before later moving on меня и смутил. Лекс, хоть и не очень близок к тексту, но перевод красивый)
'Evil' is a word used by the ignorant and the weak. The Dark Side is about survival. It's about unleashing your inner power. It glorifies the strength of the individual.
Кстати, Лекс, раз уж у меня перевод с четырех источников, можно лепить отсебятину? В смысле то, что знаю сам, а в статьях это не указано?
'Evil' is a word used by the ignorant and the weak. The Dark Side is about survival. It's about unleashing your inner power. It glorifies the strength of the individual.
В смысле то, что знаю сам, а в статьях это не указано?
1. Я бы не рекомендовал. Перевод, на мой взгляд, это все-таки перевод, а не авторская статья. 2. Это еще проверить нужно, во всех ли статьях это не указано. 3. Неужели это что-то настолько важное?
Воспитание маленьких трандошат и межличностные отношения взрослых трандошан, думаю, довольно интересны.
'Evil' is a word used by the ignorant and the weak. The Dark Side is about survival. It's about unleashing your inner power. It glorifies the strength of the individual.
Если бы это хоть в одной статье было, я бы не стал называть это отсебятиной.
'Evil' is a word used by the ignorant and the weak. The Dark Side is about survival. It's about unleashing your inner power. It glorifies the strength of the individual.
'Evil' is a word used by the ignorant and the weak. The Dark Side is about survival. It's about unleashing your inner power. It glorifies the strength of the individual.
Тогда, самый адекватный перевод - эжектор. А точнее, эжектор Dekk-6.
Помнишь под, на котором гонял Энакин в первом эпизоде? А точнее такой фиолетовый луч, под который попал товарищ Бинкс? Вот его эжектор и вырабатывает. Штучка сия нужна для распределения энергии. Второй пример представлен уже во втором эпизоде. Скайуокер и Кеноби пролетают через некие силовые линии. Они тоже вырабатываются эжекторами, только размер у них побольше.